فار كه‌ به‌ مؤمنان ‌گفتند: ﴿أَيُّ الْفَرِيقَيْنِ خَيْرٌ مَّقَاماً وَأَحْسَنُ نَدِيّاً ‏﴾ «آيه/‌73».
 
آيه  218
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَالَّذِينَ هَاجَرُواْ وَجَاهَدُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ أُوْلَئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَتَ اللّهِ وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«آنان‌ كه‌ ايمان‌ آوردند» و بر ايمانشان‌ پايداري‌ كرده‌اند «و كساني‌ كه‌ در راه‌ خدا» از دار كفر به‌ سوي‌ دار اسلام‌ «هجرت‌» كرده‌اند «و» آنان‌ كه‌ «جهاد كرده‌اند، به‌ رحمت‌ الهي‌ اميدوارند و خداوند آمرزگار مهربان‌ است‌».
علما در بيان‌ احكام‌ گفته‌اند: از علت‌ فرضيت‌ هجرت‌ چنين‌ دانسته‌ مي‌شود كه ‌هر جا و هر گاه‌ كه‌ اين‌ علت‌ در هر زمان‌ و مكاني‌ تكرار شد، هجرت‌ بر مسلمان‌ فرض‌ است، پس‌ براي‌ هيچ‌ مؤمني‌ جايز نيست‌ كه‌ در سرزميني‌ كه‌ در آن‌ به‌ خاطر دين‌ و عقيده‌ و عملش‌ مورد آزار و تحت‌ فشار قرار مي‌گيرد، اقامت‌ گزيند.
بيان‌ سبب‌ نزول‌: اين‌ آيه‌ كريمه‌ درباره‌ سريه‌ (گروه) عبدالله بن‌ جحش‌(رض) نازل‌ شد زيرا ايشان‌ گفتند: يا رسول‌الله! آيا مي‌توانيم‌ اميدوار باشيم‌ كه‌ حمله‌ به‌ كاروان ‌حضرمي‌ براي‌ ما غزوه‌اي‌ به‌ حساب‌ مي‌آيد كه‌ در آن‌، مستحق‌ دريافت‌ اجر مجاهدان‌ باشيم‌؟ همان‌ بود كه‌ خداوند(ج) از اين‌ حقيقت‌ كه‌ ايشان‌ به‌دليل‌ ايمان، هجرت‌ و جهاد خويش‌، بايد اميدوار پاداش‌ الهي‌ باشند، خبر داد.
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:2681.txt">آيه  77</a><a class="text" href="w:text:2682.txt"> آيه  78</a><a class="text" href="w:text:2683.txt"> آيه  79</a><a class="text" href="w:text:2684.txt">آيه  80</a><a class="text" href="w:text:2685.txt"> آيه  81</a><a class="text" href="w:text:2686.txt">آيه  82</a><a class="text" href="w:text:2687.txt">آيه  83</a><a class="text" href="w:text:2688.txt">آيه  84</a><a class="text" href="w:text:2689.txt">آيه  85</a><a class="text" href="w:text:2690.txt">آيه  86</a><a class="text" href="w:text:2691.txt">آيه  87</a><a class="text" href="w:text:2692.txt">آيه  88</a><a class="text" href="w:text:2693.txt"> آيه  90</a><a class="text" href="w:text:2694.txt"> آيه  91</a><a class="text" href="w:text:2695.txt">آيه  92</a><a class="text" href="w:text:2696.txt">آيه  93</a><a class="text" href="w:text:2697.txt">آيه  94</a><a class="text" href="w:text:2698.txt">آيه  95</a></body></html>سوره مريم آيه  77
‏متن آيه : ‏
‏ أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالاً وَوَلَداً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«آيا ديدي‌ آن‌ كسي‌ را كه‌ به‌ آيات‌ ما كفر ورزيد» يعني‌: آيا تو را از داستان‌ آن‌ كافري‌ كه‌ به‌ آيات‌ ما كفر ورزيد آگاه‌ كنيم‌؟ «و گفت‌: قطعا به‌ من‌ مال‌ و فرزند بسيار داده‌ خواهد شد» در آخرت‌؛ اگر آخرتي‌ در كار باشد.
بخاري‌ و مسلم‌ و غير آنان‌ در بيان‌ سبب‌ نزول‌ آيه‌: ﴿‏ أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ  ...﴾ از خباب‌بن‌ارت‌(رض) روايت‌ كرده‌اند كه‌ فرمود: من‌ مردي‌ حداد (آهنگر) بودم‌ و به‌ عاص‌بن‌وائل‌ وامي‌ داده‌ بودم‌. پس‌ آمدم‌ و از وي‌ تقاضاي‌ وام‌ خود را كردم‌ اما اودر رد تقاضايم‌ گفت‌: نه‌! به‌ خدا سوگند كه‌ تا به‌ محمد كافر نشوي‌، وامت‌ را نمي‌پردازم‌! گفتم‌: به‌ خدا سوگند كه‌ به‌ محمدص كافر نمي‌شوم‌ تا تو بميري‌ و باز برانگيخته‌ شوي‌. گفت‌: بسيار خوب‌! چون‌ مردم‌ و باز برانگيخته‌ شدم‌، نزد من ‌آي‌ و مرا در آنجا مال‌ و فرزندان‌ بسياري‌ است‌ و در آنجا وامت‌ را مي‌پردازم‌! همان‌ بود كه‌ خداي‌ عزوجل‌ اين‌ آيه‌ را نازل‌ فرمود و سپس‌ آن‌ سخن‌ تمسخرآميز وي‌ را چنين‌ رد كرد:
 
	سوره مريم آيه  78
‏متن آيه : ‏
‏ أَاطَّلَعَ الْغَيْبَ أَمِ اتَّخَذَ عِندَ الرَّحْمَنِ عَهْداً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«آيا بر غيب‌ آگاه‌ شده‌ است‌» تا بداند كه‌ در بهشت‌ است‌ و در آنجا مال‌ و فرزندان‌ بسياري‌ دارد «يا از خداي‌ رحمان‌ عهدي‌ گرفته‌ است‌؟» يعني‌: يا مگر لااله‌الاالله گفته‌ است‌ تا او را با آن‌ مورد مرحمت‌ قرار دهيم‌؟ يا عمل‌ شايسته‌اي‌ پيش‌فرستاده‌ كه‌ به‌ دريافت‌ پاداش‌ آن‌ اميدوار باشد؟ زيرا عهدي‌ كه‌ نزد خداي‌ عزوجل ‌است‌ اين‌ است‌ كه‌: مؤمن‌ را فقط آن‌گاه‌ به‌ بهشت‌ وارد كند كه‌ اعمال‌ شايسته‌اي‌ انجام‌ داده‌ باشد.
 
سوره مريم آيه  79
‏متن آيه : ‏
‏ كَلَّا سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُ مِنَ الْعَذَابِ مَدّاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«نه‌ چنين‌ است‌» كه‌ او تصور كرده‌ بلكه‌ «به‌ زودي‌ آنچه‌ را مي‌گويد، خواهيم ‌نوشت‌» و اين‌ گفته‌اش‌ را به‌ حسابش‌ ضبط و ثبت‌ خواهيم‌ كرد و در برابر آن‌ او را در آخرت‌ مجازات‌ خواهيم‌ نمود «و عذاب‌ را براي‌ او خواهيم‌ افزود، افزودني‌» يعني‌: به‌جاي‌ آنچه‌ ادعا مي‌كند، عذابي‌ بر بالاي‌ عذابش‌ مي‌افزاييم‌.
 
	سوره مريم آيه  80
‏متن آيه : ‏
‏ وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْداً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و آنچه‌ را مي‌گويد، از او به‌ ارث‌ مي‌بريم‌» يعني‌: او را مي‌ميرانيم‌ و مال‌ و فرزندي‌ را كه‌ مي‌گويد به‌ او داده‌ مي‌شود، ما به‌ ارث‌ مي‌بريم‌ و در آخرت‌ او بسي ‌تهي‌ دست‌ است‌ «و پيش‌ ما تنها مي‌آيد» در روز قيامت‌، درحالي‌كه‌ نه‌ برايش‌ مالي ‌است‌ و نه‌ فرزندي‌ بلكه‌ همه‌ را از او گرفته‌ايم‌.
 
	سوره مريم آيه  81
‏متن آيه : ‏
‏ وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لِّيَكُونُوا لَهُمْ عِزّاً ‏
 
‏ترجمه :
«و به‌جاي‌ خدا معبوداني‌ اختيار كردند تا برايشان‌ سبب‌ عزت‌ باشند» يعني‌ تا آن‌ خدايان‌ در دنيا برايشان‌ يار و مددكار و مايه‌ عزت‌ و افتخار باشند، يا در آخرت ‌برايشان‌ شفاعتگر باشند.
اما خداوند(ج)اين‌ پندار بي‌اساسشان‌ را رد نموده‌ مي‌فرمايد:
 
	سوره مريم آيه  82
‏متن آيه : ‏
‏ كَلَّا سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدّاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«نه‌ چنين‌ است‌، به‌ زودي‌ عبادتشان‌ را انكار مي‌كنند» يعني‌: قضيه‌ چنان‌ نيست‌ كه ‌آنان‌ پنداشته‌اند بلكه‌ به‌ زودي‌ آن‌ معبودان‌، پرستش‌ كفار را براي‌ خود محكوم ‌كرده‌ و اين‌ صفت‌ را از خود نفي‌ مي‌كنند؛ آن‌ روز كه‌ خداي‌ سبحان‌ آنها را گويا و ناطق‌ گرداند «و ضد آنان‌ مي‌گردند» يعني‌ خداياني‌ كه‌ از سوي‌ اين‌ پرستشگران ‌گمراه‌ مايه‌ عزت‌ پنداشته‌ مي‌شدند پس‌ از آن‌ همه‌ دوستي‌ و علاقه‌ و ايماني‌ كه‌ نثار آنها كرده‌اند، دشمن‌ و مخالفشان‌ مي‌شوند.
	 سوره مريم آيه  83
‏متن آيه : ‏
‏ أَلَمْ تَرَ أَنَّا أَرْسَلْنَا الشَّيَاطِينَ عَلَى الْكَافِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزّاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«آيا ندانسته‌اي‌ كه‌ ما شياطين‌ را به‌سراغ‌ كافران‌ فرستاديم‌» يعني‌: شياطين‌ را بر آنان‌ مسلط ساختيم‌ «كه‌ آنان‌ را مي‌جنبانند، جنبانيدني‌» يعني‌: شياطين‌ كافران‌ را بر انجام‌ معاصي‌ تحريك‌ نموده‌ و آنها را به‌ ارتكاب‌ معاصي‌ برمي‌ا