 است . « صَرْحَاً » : كاخ بزرگ و بلند ( نگا : نمل‌ / 44 ) . « أَطَّلِعُ » : خبر يابم . بنگرم ( نگا : كهف‌ / 18 ، مريم‌ / 78 ، صافّات‌ / 55 ) . « لَأَظُنُّهُ » : گمانش مي‌برم . يقين دارم كه او .‏
 
سوره قصص آيه  39
‏متن آيه : ‏
‏ وَاسْتَكْبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ إِلَيْنَا لَا يُرْجَعُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏فرعون و سپاهيانش به ناحق در سرزمين ( مصر ) تكبّر ورزيدند و گمان بردند كه ( پس از مرگ زنده نمي‌گردند و ) به سوي ما برگردانده نمي‌شوند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« إسْتَكْبَرَ » : تكبّر نمود . خويشتن را بزرگ پنداشت ( نگا : بقره‌ / 34 ) .‏
 
سوره قصص آيه  40
‏متن آيه : ‏
‏ فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏پس ما او و سپاهيانش را ( به سوي دريا كشانديم و آنان را ) گرفتيم و به دريايشان انداختيم ( و نابودشان ساختيم ) . بنگر كه عاقبت كار ستمگران چگونه شد ؟  ( اين ، سرنوشت ستمكاران در همه دوران است‌ ؛ نه ويژه فرعون و فرعونيان ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« فَنَبَذْنَاهُمْ » : ايشان را پرت كرديم و انداختيم . « الْيَمِّ » : دريا . « أُنظُرْ » : بنگر . مراد نگاه كردن با چشم ظاهر نيست ، بلكه با چشم دل است .‏
 
سوره قصص آيه  41
‏متن آيه : ‏
‏ وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ لَا يُنصَرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏و ما آنان را سردستگان و پيشواياني كرديم كه مردمان را به سوي دوزخ مي‌خواندند و روز قيامت ( از سوي كسي ) ياري نمي‌گردند ( و ايشان و دنباله روانشان از آتش دوزخ رهائي ندارند ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَئِمَةً » : جمع امام ، پيشوايان ، مراد سردستگان كفر و ضلال و پيشاهنگان كاروان گمراهان است كه در دنيا به آنان خطّ و نشان مي‌دهند و در دنيا پيشاپيش ايشان به سوي بدبختي حركت ، و در قيامت نيز در جلو پيروانشان به جانب جهنّم راه مي‌افتند و آنان را به دوزخ مي‌كشانند و بدانجا وارد مي‌گردانند ( نگا : هود / 98 ) .‏
 
سوره قصص آيه  42
‏متن آيه : ‏
‏ وَأَتْبَعْنَاهُمْ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ هُم مِّنَ الْمَقْبُوحِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏در همين جهان در عقبشان نفرين فرستاديم و در روز قيامت هم ( زشت سيرتان اين جهان ) از زمره زشت صورتان ( آن جهان ) خواهند بود .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« أَتْبَعْنَاهُمْ » : در پي ايشان روانه كرديم . به دنبالشان آورديم . « الْمَقْبُوحِينَ » : زشت‌رويان . روسياهان ( نگا : زمر / 60 ) . طرد شدگان از مرحمت و مكرمت يزدان ، و دور افتادگان از بهشت جاويدان .‏
 
سوره قصص آيه  43
‏متن آيه : ‏
‏ وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ مِن بَعْدِ مَا أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ الْأُولَى بَصَائِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏ما بر موسي كتاب آسماني ( تورات ) نازل كرديم بعد از آن كه اقوام روزگاران پيشين را ( بر اثر كفر و ظلم و زورشان ) نابود كرديم ، تا براي مردم مايه بينش و وسيله هدايت و رحمت باشد ، و ايشان ( در پرتو اوامر و نواهي آن ، راه را از چاه باز شناسند و ) پندپذير گردند .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الْقُرُونَ الأُولي‌ » : ملّتهاي پيشين . اقوام گذشته . « بَصَآئِرَ » : جمع بَصِيرَة ، بينش . نور دلها . مفعول له يا حال است .‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:10630.txt">آيه  44</a><a class="text" href="w:text:10631.txt">آيه  45</a><a class="text" href="w:text:10632.txt"> آيه  46</a><a class="text" href="w:text:10633.txt"> آيه  47</a><a class="text" href="w:text:10634.txt">آيه  48</a><a class="text" href="w:text:10635.txt">آيه  49</a><a class="text" href="w:text:10636.txt">آيه  50</a></body></html>آيه  109
‏متن آيه : ‏
‏ وَأَقْسَمُواْ بِاللّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِن جَاءتْهُمْ آيَةٌ لَّيُؤْمِنُنَّ بِهَا قُلْ إِنَّمَا الآيَاتُ عِندَ اللّهِ وَمَا يُشْعِرُكُمْ أَنَّهَا إِذَا جَاءتْ لاَ يُؤْمِنُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و» مشركان‌ «با سخت‌ترين‌ سوگندهايشان‌ به‌ خدا سوگند خوردند» يعني: به‌ سخت‌ترين‌ سوگندهايي‌ كه‌ در قدرت‌ و توانشان‌ بود «كه‌ اگر معجزه‌اي‌ براي‌ آنان ‌بيايد، حتما به‌ آن‌ ايمان‌ مي‌آورند» يعني: اگر محمدص معجزه‌اي‌ از معجزاتي‌ را كه‌ آنان‌ پيشنهاد داده‌اند يا مي‌دهند، بياورد؛ قطعا به‌ او ايمان‌ مي‌آورند. و از آنجا كه ‌مشركان‌ عقيده‌ داشتند كه‌ خداوند(ج)، خداي‌ اعظم‌ است‌، از اين‌رو به‌نام‌ اوسوگند خوردند. «بگو» اي‌ پيامبرص «جز اين‌ نيست‌ كه‌ معجزات‌ تنها در اختيار الله است‌» اين‌ معجزه‌ پيشنهادي‌ شما و غير آن‌ از معجزات‌، همه‌ در اختيار حق‌ تعالي ‌است‌ و هيچ‌ چيز از اين‌ معجزات‌ در اختيار من‌ نيست‌ پس‌ اگر خدا(ج) بخواهد، آن‌را فرود مي‌آورد و اگر نخواهد فرود نمي‌آورد «و شما چه‌ مي‌دانيد كه‌ اگر معجزه‌اي ‌هم‌ بيايد، باز ايمان‌ نمي‌آورند» يعني: اي‌ مسلمانان‌! چه‌ چيز شما را آگاه‌ ساخته ‌است‌ كه‌ اگر معجزه‌اي‌ براي‌ آنان‌ بيايد، ايمان‌ مي‌آورند؟ نه‌! چنين‌ نيست‌، آنان‌ ايمان‌ نمي‌آورند و حقيقت‌ حال‌ همين‌ است‌ كه‌ من‌ شما را از آن‌ آگاه‌ ساختم ‌پس‌ اين‌قدر بر ايمان‌ آوردنشان‌ حريص‌ نباشيد.
از محمدبن‌كعب‌ قرظي‌ دربيان‌ سبب‌ نزول‌ آيه‌ كريمه‌ روايت‌ شده‌ است‌ كه‌ گفت: رسول‌ خداص با قريش‌ گفت‌وگو كرده‌ و از آنان‌ خواستند كه‌ ايمان‌ بياورند اماآنها در پاسخ‌ گفتند: اي‌ محمد! به‌ ما خبر مي‌دهي‌ كه‌ با موسي‌ عصايي ‌بود... عيسي‌ مردگان‌ را زنده‌ مي‌كرد... ثمود ماده‌شتري‌ داشت‌ و... پس‌ تو هم براي‌ ما از اين‌گونه‌ معجزات‌ بياور تا تو را تصديق‌ كنيم‌! رسول‌ خداص فرمودند: «دوست‌ داريد كه‌ به‌ شما چه‌ چيزي‌ را بياورم‌؟» گفتند: كوه‌ صفا را براي‌ ما طلاگردان‌. فرمودند: «اگر چنين‌ كنم‌، مرا تصديق‌ مي‌كنيد؟»، گفتند: آري‌! والله كه ‌اگر چنين‌ كني‌، ما همه‌ از تو پيروي‌ مي‌كنيم‌. آن‌گاه‌ رسول‌ خداص برخاستند و به ‌دعا مشغول‌ شدند، همان‌ بود كه‌ جبرئيل‌(ع) دررسيد و به‌ ايشان‌ چنين‌ فرمود: «اگرمي‌خواهي‌، خداوند(ج) كوه‌ صفا را به‌ طلا تبديل‌ مي‌كند اما اگر در آن ‌هنگام‌ نيز تورا تصديق‌ نكردند، قطعا عذابشان‌ مي‌كند و اگر هم‌ مي‌خواهي‌ آنان‌ را به‌ حال‌ خودشان‌ واگذار تا توبه‌كارشان‌ توبه‌ كند». رسول‌ خداص فرمودند: «بلكه‌ ترجيح‌مي‌دهم‌ كه‌ توبه‌كارشان‌ توبه‌ كند». همان‌ بود كه‌ خداي‌ عزوجل‌ آيه: ﴿‏ وَأَقْسَمُواْ بِاللّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ ...﴾ را نازل‌ كرد.
سوره قصص آيه  44
‏متن آيه : ‏
‏ وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ الْغَرْبِيِّ إِذْ قَضَيْنَا إِلَى مُوسَى الْأَمْرَ وَمَا كُنتَ مِنَ الشَّاهِدِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( اي محمّد ! ) تو در جانب غربي ( كوه طور ) نبودي در آن دم كه ما فرمان ( ن