ss="text" href="w:text:3370.txt">آيه  26</a><a class="text" href="w:text:3371.txt">آيه  27</a><a class="text" href="w:text:3372.txt">آيه  28</a><a class="text" href="w:text:3373.txt">آيه  29</a><a class="text" href="w:text:3374.txt">آيه  30</a><a class="text" href="w:text:3375.txt">آيه  31</a><a class="text" href="w:text:3376.txt">آيه  32</a><a class="text" href="w:text:3377.txt">آيه  33</a><a class="text" href="w:text:3378.txt">آيه  34</a><a class="text" href="w:text:3379.txt">آيه  35</a><a class="text" href="w:text:3380.txt">آيه  36-37</a><a class="text" href="w:text:3381.txt">آيه  38</a><a class="text" href="w:text:3382.txt">آيه  39</a></body></html>سوره شعراء آيه  20
‏متن آيه : ‏
‏ قَالَ فَعَلْتُهَا إِذاً وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«گفت‌» موسي‌(ع) «آن‌ كار را هنگامي‌ مرتكب‌ شدم‌ كه‌ از سرگشتگان ‌بودم‌» يعني: قبطي‌ را قبل‌ از آن‌ كشتم‌ كه‌ از بارگاه‌ پروردگار متعال‌ به‌ من‌ علم‌ و دانايي‌اي‌ برسد پس‌ در آن‌ حال‌ از نادانان‌ بودم‌.
 
	سوره شعراء آيه  21
‏متن آيه : ‏
‏ فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْماً وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏ 
«و چون‌ از شما ترسيدم، از شما گريختم‌» به‌سوي‌ مدين‌ ـ چنان‌كه‌ تفصيل‌ داستان‌ در سوره‌ «قصص‌» آمده‌ است‌ «آن‌گاه‌ پروردگارم‌ به‌ من‌ حكم‌ بخشيد» يعني: به‌ من‌ نبوت، يا علم‌ و فهم‌ توراتي‌ را كه‌ حكم‌ خداوندأ در آن ‌است، بخشيد و جهل‌ و ناداني‌ را از من‌ دور كرد «و مرا از پيامبران‌ گردانيد» يعني: مرا گرامي‌ داشت‌ و اكرام‌ كرد؛ به‌ اين‌كه‌ مرا يكي‌ از انبياي‌ مرسل‌ خويش‌ گردانيد.
 
سوره شعراء آيه  22
‏متن آيه : ‏
‏ وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و اين‌ نعمتي‌ است‌ كه‌ بر من‌ منت‌ مي‌نهي‌ كه‌ بني‌اسرائيل‌ را به‌ بردگي ‌كشانده‌اي‌؟» يعني: آيا اين‌ هم‌ نعمتي‌ است‌ كه‌ بر من‌ منت‌ مي‌نهي‌ كه‌ مرا در كودكي‌پرورش‌ داده‌اي، در همان‌ حالي‌ كه‌ قوم‌ و قبيله‌ من‌ بني‌اسرائيل‌ را برده‌ ساخته‌ وآنان‌ را كشتي‌؟ اگر تو پسران‌ نوزاد بني‌اسرائيل‌ را نمي‌كشتي، قطعا مادرم‌ بي‌نياز از آن‌ بود كه‌ مرا در رودخانه‌ بيندازد پس‌ آنچه‌ را كه‌ سببش‌ شكنجه‌ و عذابت‌ بود، به‌عنوان‌ منت‌ و احسان‌ به‌ رخ‌ من‌ نكش‌.
 
	سوره شعراء آيه  23
‏متن آيه : ‏
‏ قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«فرعون‌ گفت: و پروردگار عالميان‌ چيست‌؟» يعني: او ديگر چه‌ كسي‌ است‌ كه ‌مي‌پندارد بجز من‌ پروردگار جهانيان‌ است‌؟ زيرا من‌ جز خود، ديگر پروردگاري‌ را براي‌ جهانيان‌ نمي‌شناسم‌؟ به‌ قولي‌ ديگر معني‌ اين‌ است: اين‌ پروردگار عالميان ‌ادعايي‌ تو، چه‌ چيزي‌ است‌ و حقيقت‌ آن‌ چيست‌؟
و اين‌ آغاز مناظره‌ ميان‌ موسي‌(ع) و فرعون‌ پيرامون‌ وجود و وحدانيت‌ خداي ‌عزوجل‌ بود.
 
	سوره شعراء آيه  24
‏متن آيه : ‏
‏ قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إن كُنتُم مُّوقِنِينَ ‏
 
‏ترجمه :
 ‏«گفت‌» موسي‌(ع) «پروردگار آسمانها و زمين‌ است‌ و آنچه‌ در ميان‌ آنهاست، اگر اهل‌ يقين‌ باشيد» يعني: اگر به‌ حقيقتي‌ از حقايق‌ بعد از شناخت‌ دليل‌ آن‌ يقين ‌داشته‌ باشيد، بدانيد كه‌ يقينتان‌ به‌ اين‌ حقيقت‌ اولي‌ است‌. بدين‌گونه‌ بود كه‌موسي‌(ع) مراد خويش‌ از معناي‌ (عالميان‌) را با اين‌ توضيح‌ روشن‌ ساخت‌ و دادن‌ پاسخ‌ مستقيم‌ به‌ سؤال‌ فرعون‌ را از آن‌ روي‌ فروگذاشت‌ كه‌ او از جنس‌ پروردگار عالميان‌ و حقيقت‌ وجودي‌ وي‌ سؤال‌ كرده‌ بود و از آنجا كه‌ خلق‌ را به‌ شناخت ‌حقيقت‌ و كنه‌ وجود حق‌ تعالي‌ راهي‌ نيست‌ بلكه‌ آنان‌ او را به‌ اوصافش‌ مي‌شناسند پس‌ موسي‌(ع) در پاسخ‌ وي‌ به‌ بيان‌ جلوه‌اي‌ از حقيقت‌ قدرت‌ عظيم‌اللهأ پرداخت‌ و به‌ خلقت‌ آسمان‌ و زمين‌ اشاره‌ كرد.
 
	سوره شعراء آيه  25
‏متن آيه : ‏
‏ قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«گفت‌» فرعون‌ «به‌ اطرافيانش‌» از اشراف‌ و سران‌ قوم‌ «آيا نمي‌شنويد» سخن‌ موسي‌(ع) را؟ بدين‌گونه‌ خواست‌ تا آنان‌ را از سخن‌ وي‌ به‌ تعجب‌ برانگيزاند. كه‌ اين‌ مغالطه‌اي‌ از سوي‌ آن‌ ملعون‌ بود.
	آيه  274
‏متن آيه : ‏
‏ الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ سِرّاً وَعَلاَنِيَةً فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«كساني‌ كه‌ اموالشان‌ را در شب‌ و روز و نهان‌ و آشكارا انفاق‌ مي‌كنند» به‌ دليل ‌رغبت‌ زياد و اشتياق‌ شديدي‌ كه‌ بر انفاق‌ مال‌ دارند تا بدانجا كه‌ از اين‌ كار نه‌ در شب‌ دست‌ برمي‌دارند و نه‌ در روز و به ‌مجرد اين‌ كه‌ بر نياز نيازمندان‌ آگاهي‌ يابند، آشكارا و پنهان، بخشش‌ مي‌كنند «پاداششان‌ نزد پروردگارشان‌» محفوظ «است‌ و نه‌ بيمي‌ بر آنهاست‌ و نه‌ اندوهگين‌ مي‌شوند» يعني: از هول‌ و هراسهاي‌ روز قيامت ‌ايمنند و به‌ آن‌ لذتهاي‌ دنيوي‌اي‌ كه‌ از دست‌ داده‌اند، اندوهگين‌ نمي‌شوند، يا نگران‌ اين‌ امر نيستند كه‌ سرنوشت‌ فرزندانشان‌ بعد از فوتشان‌ چه‌ خواهد شد زيرا اينان‌ به‌ رستگاري‌ بزرگ‌ رسيده‌اند. مقدم‌ ساختن‌ شب‌ بر روز و صدقه‌ پنهاني‌ برصدقه‌ آشكار؛ به‌ اين‌ حقيقت‌ اشاره‌ دارد كه‌ صدقه‌ پنهاني‌ بر صدقه‌ آشكار برتري ‌دارد.
از ابن‌عباس‌(رض) در بيان‌ سبب‌ نزول‌ آيه‌ كريمه‌ روايت‌ شده‌ است: اين‌ آيه‌ كريمه‌ درباره‌ تأمين‌ علوفه‌ اسبان جهادگر نازل‌ شد. حديث‌ شريف‌ ذيل‌ به‌ روايت‌ اسماء بنت ‌يزيد رضي‌الله عنها نيز بر صحت‌ اين‌ روايت‌ دلالت‌ مي‌كند؛ رسول‌ خداص فرمودند: «كسي‌ كه‌ اسبي‌ را در راه‌ خدا پرورش‌ مي‌دهد و به‌ منظور دريافت‌ ثواب ‌بر آن‌ خرج‌ مي‌كند، بداند كه‌ سيري‌ و گرسنگي‌، سيرابي‌ و تشنگي‌ و ادرار و سرگين ‌آن‌ اسب، همه‌ روز قيامت‌ در ميزان‌ حسنات‌ وي‌ گذاشته‌ مي‌شود».
 
سوره شعراء آيه  26
‏متن آيه : ‏
‏ قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
موسي‌ دوباره‌ «گفت: پروردگار شما و پروردگار نياكان‌ پيشينتان‌ است‌» پس ‌موسي‌(ع) برايشان‌ روشن‌ كرد كه‌ فرعون‌ ـ چنان‌كه‌ ادعا مي‌كند ـ پروردگار نيست ‌بلكه‌ پرورش‌ يافته‌ است‌. يعني: چگونه‌ كسي‌ را پرستش‌ مي‌كنيد كه‌ او يكي‌ از خود شماست، او نيز چنان‌كه‌ شما آفريده‌ شده‌ايد، آفريده‌ شده‌ و برايش‌ آبا و اجدادي ‌بوده‌ است‌ كه‌ چون‌ آبا و اجداد شما فنا شده‌اند.
	سوره شعراء آيه  27
‏متن آيه : ‏
‏ قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«فرعون‌ گفت: بي‌گمان‌ رسولي‌ كه‌ به‌سوي‌ شما فرستاده‌ شده، ديوانه‌ است‌» او با اين‌ سخن، م