‌ زودي‌ دنيا را ترك‌ خواهد كرد.
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:375.txt">آيه  16</a><a class="text" href="w:text:376.txt"> آيه  17</a><a class="text" href="w:text:377.txt"> آيه  18</a><a class="text" href="w:text:378.txt">آيه  19</a><a class="text" href="w:text:379.txt">آيه  20</a><a class="text" href="w:text:380.txt"> آيه  21</a><a class="text" href="w:text:381.txt"> آيه  22</a></body></html>سوره قصص آيه  77
‏متن آيه : ‏
‏ وَابْتَغِ فِيمَا آتَاكَ اللَّهُ الدَّارَ الْآخِرَةَ وَلَا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ الدُّنْيَا وَأَحْسِن كَمَا أَحْسَنَ اللَّهُ إِلَيْكَ وَلَا تَبْغِ الْفَسَادَ فِي الْأَرْضِ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُفْسِدِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و» اي‌ قارون‌ «در آنچه‌ خداوند به‌ تو داده‌ است‌» از توانگري‌ و ثروت‌ «سراي ‌آخرت‌ را بجوي‌» لذا اين‌ اموال‌ را در آنچه‌ كه‌ خدا(ج) مي‌پسندد، انفاق‌ كن‌ نه‌ در تجاوز و گردنكشي‌ و ستم‌ «و» درعين‌حال‌ «بهره‌ات‌ را از دنيا هم‌ فراموش ‌نكن‌» يعني: در بهره‌برداري‌ از حلال‌ و تكاپو در جهت‌ كسب‌ آن‌ ـ مانند خوردن، آشاميدن، پوشيدن، مسكن‌ و ازدواج‌ ـ نيز تلاش‌ متناسب‌ آن‌ را به‌خرج‌ ده‌ زيرا همان‌ گونه‌ كه‌ پروردگارت‌ را بر تو حقي‌ است، نفست‌ را نيز بر تو حقي‌ است‌ پس ‌حق‌ هر صاحب‌ حقي‌ را به‌ او بده‌. ابن‌عمرك مي‌گويد: «اعمل‌ لدنياك‌ كانك‌ تعيش‌ابدا، و اعمل‌ لاخرتك‌ كانك‌ تموت‌ غدا: براي‌ دنيايت‌ چنان‌ كار كن‌ كه‌ گويي‌ به‌طورهميشه‌ زنده‌ هستي‌ و براي‌ آخرتت‌ چنان‌ كار كن‌ كه‌ گويي‌ فردا مي‌ميري‌».
«و نيكي‌ كن‌» با بندگان‌ خدا(ج) «همچنان‌كه‌ خدا به‌ تو نيكي‌ كرده‌ است‌» با آنچه‌كه‌ از نعمتهاي‌ دنيا به‌ تو ارزاني‌ داشته‌ است‌ «و در زمين‌ فساد مجوي‌» يعني: در آن ‌به‌ معاصي‌ خداوندأ عمل‌ نكن‌ «كه‌ خداوند فسادپيشگان‌» در روي‌ زمين‌ «را دوست‌ نمي‌دارد» بلكه‌ آنان‌ را دشمن‌ مي‌دارد و اين‌ سنت‌ و عادت‌ وي‌ است‌.
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:3742.txt"> آيه  78</a><a class="text" href="w:text:3743.txt"> آيه  79</a><a class="text" href="w:text:3744.txt"> آيه  80</a><a class="text" href="w:text:3745.txt">آيه  81</a><a class="text" href="w:text:3746.txt"> آيه  82</a><a class="text" href="w:text:3747.txt"> آيه  83</a><a class="text" href="w:text:3748.txt"> آيه  84</a></body></html>سوره قصص آيه  78
‏متن آيه : ‏
‏ قَالَ إِنَّمَا أُوتِيتُهُ عَلَى عِلْمٍ عِندِي أَوَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَهْلَكَ مِن قَبْلِهِ مِنَ القُرُونِ مَنْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُ قُوَّةً وَأَكْثَرُ جَمْعاً وَلَا يُسْأَلُ عَن ذُنُوبِهِمُ الْمُجْرِمُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«گفت‌» قارون‌ در پاسخ‌ قومش‌ «همانا اين‌» مال‌ و ثروت‌ «به‌خاطر علمي‌ كه‌ نزد من‌ است، به‌ من‌ داده‌ شده‌است‌» و آن‌ علم، عبارت‌ از آگاهي‌ و شناخت‌ وي‌ ازانواع‌ تجارتها و ساير راه‌هاي‌ مال‌اندوزي‌ بود. به‌قولي: دانش‌ وي، شناخت‌ گنجهاو دفينه‌ها بود. به‌قولي‌ معني‌ اين‌ است: خداوند(ج) اين‌ مال‌ را به‌ من‌ داد زيرا مي‌دانست‌ كه‌ من‌ اهل‌ فضل‌ هستم‌ و شايسته‌ اين‌ نعمتها مي‌باشم‌ پس‌ خداوندأ فضيلت‌ من‌ را ارج‌ گذاشته‌ و اين‌همه‌ مال‌ را به‌ من‌ بر اساس‌ شايستگي‌ام‌ ارزاني ‌كرد. ابن‌كثير اين‌ قول‌ را كه‌ قارون‌ كيمياگر بود و مس‌ و روي‌ را طلا و نقره ‌مي‌گردانيد، ضعيف‌ مي‌پندارد. «آيا ندانست‌ كه‌ خداوند پيش‌ از او از قرنها» يعني: از امتهاي‌ گذشته‌ «كساني‌ را كه‌ از او نيرومندتر و مال‌اندوزتر بودند، نابود كرده ‌است‌؟» پس‌ اگر مال‌ يا نيرومندي، بر فضيلت‌ كسي‌ دلالت‌ مي‌كرد، هرگز خداوندأ هلاكشان‌ نمي‌كرد «و مجرمان‌ از گناهانشان‌ پرسيده‌ نمي‌شوند» يعني: فرشتگان‌ در فرداي‌ قيامت‌ مجرمان‌ را جويا نمي‌شوند و از آنها پرس‌وجو نمي‌كنند، بدان‌جهت‌ كه‌ مجرمان‌ از سيمايشان‌ شناخته‌ مي‌شوند چرا كه‌ با روي ‌سياه‌ محشور مي‌گردند.
 
سوره قصص آيه  79
‏متن آيه : ‏
‏ فَخَرَجَ عَلَى قَوْمِهِ فِي زِينَتِهِ قَالَ الَّذِينَ يُرِيدُونَ الْحَيَاةَ الدُّنيَا يَا لَيْتَ لَنَا مِثْلَ مَا أُوتِيَ قَارُونُ إِنَّهُ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«پس‌ بر قومش‌ در زينت‌ خويش‌ بيرون‌ شد» يعني: قارون‌ با تجمل‌ و آرايشي ‌خيره‌كننده‌ و نمايش‌ و كوكبه‌اي‌ آراسته‌ و در موكبي‌ پر زرق‌وبرق‌ از خدم‌ و حشم ‌به‌ ميان‌ قومش‌ بيرون‌ شد كه‌ هر كس‌ آن‌ صحنه‌ را مي‌ديديد، شگفت‌زده‌ مي‌شد، به‌طوري‌كه‌ «گفتند كساني‌ كه‌ خواهان‌ زندگاني‌ دنيا» و زينت‌ آن‌ «بودند، اي‌ كاش‌ ما نيز مانند آنچه‌ به‌ قارون‌ داده‌ شده، داشتيم، به‌راستي‌ او داراي‌ بهره‌اي‌ بزرگي‌» از دنيا «است‌» درباره‌ گويندگان‌ اين‌ سخن‌ اختلاف‌نظر وجود دارد؛ به‌قولي: آنان‌ از مؤمنان‌ آن‌ زمان‌ و به‌قولي‌ديگر: از كفار آن‌ زمان‌ بودند.
 
سوره قصص آيه  80
‏متن آيه : ‏
‏ وَقَالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَيْلَكُمْ ثَوَابُ اللَّهِ خَيْرٌ لِّمَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحاً وَلَا يُلَقَّاهَا إِلَّا الصَّابِرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و كساني‌ كه‌ دانش‌ واقعي‌ داده‌ شده‌ بودند گفتند» ايشان‌ دانشمندان‌ پرهيزكار بني‌اسرائيل‌ بودند كه‌ به‌ آرزومندان‌ دنيا گفتند: «واي‌ بر شما! ثواب‌ الهي‌ بهتر است‌» يعني: پاداش‌ الهي‌ در آخرت‌ بهتر از آن‌ چيزي‌ است‌ كه‌ شما هم‌اكنون ‌آرزوي‌ آن‌ را مي‌كنيد «براي‌ كسي‌ كه‌ ايمان‌ آورد و عمل‌ صالح‌ انجام‌ دهد» در ضمن ‌آنچه‌ كه‌ خداوند متعال‌ به‌ وي‌ از مال‌ ـ چه‌ اندك‌ و چه‌ بسيار ـ بخشيده‌ است‌ «وجز صابران‌ آن‌ را فرانگيرند» يعني: اين‌ سخني‌ كه‌ دانشمندان‌ بني‌اسرائيل‌ گفتند، فقط در قلب‌ كسي‌ مي‌نشيند و كسي‌ را گرويده‌ و به‌ خود عامل‌ مي‌گرداند كه‌ بر طاعت‌ خداأ شكيبا بوده‌ و خود را از ارتكاب‌ شهوات‌ نگه‌ مي‌دارد.
لذا اي‌ مؤمنان‌! به‌ قصد و انگيزه‌ بسياراندوزي، برتري‌ طلبي‌ و فسادافروزي‌ در زمين، بهره‌ زوال‌پذير دنياي‌ بي‌دوام‌ را تمنا نكنيد. چنان‌كه‌ در حديث‌ شريف‌ قدسي‌ آمده‌ است: «خداوند(ج) مي‌فرمايد: براي‌ بندگان‌ شايسته‌ خود آنچه‌ را كه‌ هيچ‌ چشمي‌ نديده‌ و هيچ‌ گوشي‌ نشنيده‌ و بر قلب‌ هيچ‌ بشري‌ خطور نكرده ‌است، آماده‌كرده‌ام‌. آن‌گاه‌ رسول‌ خدا ص فرمودند: اگر مي‌خواهيد اين‌ آيه‌ را بخوانيد: (پس‌نمي‌داند هيچ‌كسي‌ كه‌ چه ‌بسيار مايه‌ روشني‌ چشمها برايشان‌ نهفته‌ است‌ كه‌ جزاي ‌كار و كردار پيشينشان‌ است‌) «سجده‌ / 17»».
 
سوره قصص آيه  81
‏متن آيه : ‏
‏ فَخَسَفْنَا بِهِ وَبِدَارِهِ الْأَرْضَ فَمَا كَانَ لَهُ مِن فِئَةٍ يَنصُرُونَهُ مِن دُونِ اللَّهِ وَمَا كَانَ مِنَ المُنتَصِرِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«آن‌گاه‌ او را» يعني: قارون‌ را «با خانه‌اش‌ به‌ زمين‌ فرو ب